欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

D'éteindre le bec de gaz de ma chambre !

“忘了把我屋里的煤氣關上了?!?/p>

評價該例句:好評差評指正

Peut-être aussi la pensée de ce bec de gaz qui continuait de br?ler à son compte dans la maison de Saville-row entrait-elle pour beaucoup dans son impatience.

也許是因為他想起了賽微樂街他那個沒有關閉的煤氣爐子,時時刻刻在耗費著他自己的錢,所以才顯得更加急躁不安。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

D’éteindre le bec de gaz de ma chambre !

“忘了把我屋里的煤氣關上了?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mon bec de gaz que j’ai oublié d’éteindre et qui br?le à mon compte.

出門時我忘記關煤氣爐子了。如今它還在那兒燒著呢。將來這筆煤氣費全得由我出錢。

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Un seul bec de gaz br?lait au-dessus du comptoir chargé de fioles.

一盞小煤氣燈點在放著許多瓶子的柜臺上。

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

On la voyait passer sur les becs de gaz qu’elle paraissait éteindre par moments.

人們可以看出來,到了仿佛隨時要滅的煤氣燈上時,它就消失了。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Lorilleux attendait à vingt pas du Moulin-d’Argent, debout sous un bec de gaz.

羅利歐太太在離銀坊酒樓二十步開外的一盞路燈下等候著。

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Puis ils se turent et demeurèrent assis quelques minutes, sans prononcer un mot, sous l’unique bec de gaz.

后來他就不響了,在唯一的煤氣燈下坐了幾分鐘,一語不發(fā)。

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Ses yeux regardaient le bec de gaz qui br?lait en face de lui de l’autre c?té de la rue.

他眼睛瞅著馬路那邊對著他的煤氣路燈。

評價該例句:好評差評指正
經(jīng)典電影選段

Que se passe-t-il, Passepartout? J'ai laissé le bec de gaz allumé dans ma chambre .

怎么回事, 帕塞帕圖特?我把煤氣噴口留在了房間里。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, elle ne put s’empêcher de regarder ?a, attendant les becs de gaz, suivant des yeux le chahut de son ombre.

于是,當她走近下一個路燈時不禁仔細端詳自己跳動的側(cè)影。

評價該例句:好評差評指正
La nausée

Elles doivent faire un petit groupe triste autour du bec de gaz, juste sous ma fenêtre.

他們一定在我窗下的煤氣燈周圍形成了一個悲傷的小團體。

評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Peut-être aussi la pensée de ce bec de gaz qui continuait de br?ler à son compte dans la maison de Saville-row entrait-elle pour beaucoup dans son impatience.

也許是因為他想起了賽微樂街他那個沒有關閉的煤氣爐子,時時刻刻在耗費著他自己的錢,所以才顯得更加急躁不安。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Elle touchait les arbres pour se retrouver. à mesure qu’elle avan?ait, les becs de gaz sortaient de la paleur de l’air, pareils à des torches éteintes.

她摸索著路旁的樹木,尋覓著道路。隨著她緩步前行,朦朧之中能看得見路燈在雪霧中的微光,像個一束束將熄的火把一般。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Et ?a se passait sous un bec de gaz, elle apercevait son ombre difforme qui avait l’air de rigoler sur la neige, comme une vraie caricature.

此時,他們正好在一盞路燈下面,她瞧見了自己映在地上丑陋的影子,活像一幅點綴雪景的滑稽畫。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

On venait d’éteindre les becs de gaz ; la rue des Poissonniers, où des lambeaux de nuit étranglés par les maisons flottaient encore, s’emplissait du sourd piétinement des ouvriers descendant vers Paris.

不久前街上的路燈被熄滅了;魚市街里錯落相依的房屋之間的夜燈卻還在星星點點地眨著眼。從街里走出一隊隊的工人,他們邁著沉重的腳步向巴黎市區(qū)走去,那聲音震得路旁的房屋發(fā)顫。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, la salle dansa, avec les becs de gaz qui filaient comme des étoiles. Gervaise était poivre. Elle entendait une discussion furieuse entre Bec-Salé, dit Boit-sans-Soif, et cet encloué de père Colombe.

再后來她覺得大廳像是跳起舞來,煤氣燈光像天上晃動的星星,熱爾維絲醉了,她聽見“咸嘴”與哥侖布大叔吵得很兇。

評價該例句:好評差評指正
La nausée

Je me retourne; derrière le bec de gaz, très loin, il y a un soup?on de moi, clarté: ?a, c'est la gare avec les quatre cafés.

我轉(zhuǎn)身;在煤氣燈后面,很遠的地方,有一個我的影子,清晰:那是有四個咖啡館的車站。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

On applaudit, on cria bravo : c’était envoyé. Il faisait nuit noire, trois becs de gaz flambaient dans la salle, remuant de grandes clartés troubles, au milieu de la fumée des pipes.

大家齊聲鼓掌喝彩,說回答得真妙。這時候天已經(jīng)黑了,飯廳里燃著了三盞煤氣燈,混濁的燈光里翻滾著煙斗里冒出的煙霧。

評價該例句:好評差評指正
La nausée

Je traverse la chaussée: sur l'autre trottoir un unique bec de gaz, comme un phare à l'extrême pointe de la terre, éclaire une palissade défoncée, démantelée par endroits.

我穿過馬路:在另一條人行道上,一盞煤氣燈,就像地球盡頭的燈塔,照亮了斷掉的柵欄,在某些地方被拆除了。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Et, quand elle s’arrêtait, hésitante, tournant la tête, elle devinait, derrière ce voile de glace, l’immensité des avenues, les files interminables des becs de gaz, tout cet infini noir et désert de Paris endormi.

當她停住腳步遲疑不前,掉頭四下張望時,不禁猜想著在這冰冷的雪幕后面會有寬闊的大街,望不到頭的路燈;整個巴黎正在酣睡,沒有行人,只有無盡的黑暗。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Quand elle approchait d’un bec de gaz, l’ombre vague se ramassait et se précisait, une ombre énorme, trapue, grotesque tant elle était ronde. Cela s’étalait, le ventre, la gorge, les hanches, coulant et flottant ensemble.

當她走近一盞路燈時,那影子收攏起來,變得十分清晰,當影子變成渾圓時,又顯得那樣碩大無比,粗壯而滑稽可笑。肚子、乳房和大腿竟混為一體。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com